29 mars 2008

Tibet

Le temple Birman, Georgetown, Penang.

Le grand Bouddha du premier hall
Des bougies-lotus, offrandes au Bouddha.

Om Mani Padme Um pour les Tibetains qui se battent sans espoir.

Comme les moines Birmans.


27 mars 2008

J'ai decouvert le Canada, et j'ai adopte Joey

J'ai decouvert le Canada a travers deux personnes tres exotiques, belles aussi bien a l'interieur qu'a l'exterieur, ils viennent de Montreal, et ils parlaient francais dans les couloirs de l'hotel.
Il est beau notre Canada! Ici le Khoo Kong Si, maison de clan de la famille Khoo arrivee a Penang au debut du XVIIIe et qui accueillait les Khoo de Chine venus travailler en Malaya pour les proteger et les aider a demarrer leur nouvelle vie.



Joey, stagiaire de l'ecole hoteliere the Taylor's College a Kuala Lumpur est une jeune fille adorable, elle nous offre au petit dejeuner un mignon cadeau.
J'etais deja la, et j'ai dine en compagnie des personnes qui sont venues cree cette ecoliere hoteliere, elle est donc un petit peu ma fille tout comme la vraie mienne a aussi etudie dans la meme ecole, mais a Paris. (une fois son diplome en poche, elle a change de voie)
Cela fait bien rire le Bouddha au pied de l'escalier au Khoo Kongsi, une nuit nous avons tous les quatre solennelement adopte Joey, nous avons meme signe d'une croix sur une serviette en papier, la preuve.
For you Joey and English reading visitors, I will translate this page later tonight or maybe tomorrow. But careful, my stories in English are never the same than the one in French, it's all about the same subject, but different story.


23 mars 2008

Petits gateaux indiens

Dans le quartier indien de Georgetown, c'est un regal pour les sens de se promener dans les rues colorees et odorantes des epices venues d'ailleurs.
Guirlandes de fleurs pour les Dieux, Rama, Krishna, ou bien Ganesh.
Garland for the Indian Gods
Detail d'une guirlande, dentelle de fleurs.
Look at the beauty of this detail of the garland.

Je n'ai pas goute aux petits gateaux oranges, probablement fait a base de lait de coco et de beaucoup de colorant. Mais j'aime beaucoup les samosas que l'on voit dans le plat derriere, tout comme les curry puffs, ils sont delicieux.
I didn't taste those orange coconut milk cakes I had posted last week. they don't appeal much to me. But I like very much samosas and curry puffs we can see in the plate at the back of the orange glutinous squares.

21 mars 2008

j'ai presque mourrru (avec 2 R pour avoir une deuxieme chance)

Comme tout le monde me demande comment j'ai bien cru presque mourir, je vais raconter mon histoire.
Je le répete tout le temps, je mange trop et je trouve que je ne fais pas assez d'exercice
Alors un matin que monsieur Garden était parti jouer au golf, j'ai decidé de bouger un peu et de grimper Pearl Hill.
Pearl Hill est une colline du quartier de Tanjung Bungah ou j'habitais dans les annees 90, et face à l'hotel. C'est une gentille petite colline assez difficile à grimper surtout par une chaleur équatoriale et dans la jungle. Mais ici, les singes se tiennent à carreau, pas comme dans le park de Kuala Lumpur ou ils vous empêchent de passer.
La jungle disparaît peu à peu pour laisser la place à d'immenses atroces villas.
Je connais bien cette colline pour l'avoir grimpée et descendue des centaines de fois, j'aime beaucoup grimper "ma" colline, même à 11 heure du matin.
Donc me voila partie d'un bon pas, je grimpe en un rien de temps et je redescend aussi vite quand ...
Je sens une petite douleur du côté du coeur, une autre dans le dos, une autre minuscule dans le haut du bras gauche, et je prends peur.
Il ne se passe pas de semaine sans que j'entende parler de problemes cardiaque autour de moi, mais j'essaie de me raisonner, je n'ai pas beaucoup mal, j'ai mon télephone et je peux appeler des amies qui peuvent être la en moins de cinq minutes, je n'ai pas envie de les embêter, j'ai pas envie non plus de passer ma journee à l'hôpital, et puis mince, nous allons dîner ce soir chez Christian et Martine, je ne veux pas leur faire faux bond, si je vais à l'hôpital, ils vont me garder en observation, alors je marche lentement, très lentement, le télephone à la main au cas ou, à chaque pas je me dis bon, c'est la crise cardiaque, je vais tomber, je vais finir ma vie sur cette colline, bon, là, ca va, Je l'aime bien ma colline, un bon coin pour mouRRir, mais bon attendons encore un peu, so far so good.
Tout doucement je rentre à l'hôtel. Je prend une douche après l'effort certes mais en pensant aussi que je vais finir à l'hôpital, alors autant être propre.
Mon idée, c'est d'attendre le retour de Mr Garden et de voir ensuite. En attendant je vais bien me reposer et j'aurai tout oublié dans une heure.
Je m'allonge sur une chaise longue à la plage, je veux lire, mais cette minuscule douleur ne me quitte pas et surtout la tête ne pense qu'à ca.
Vers 14 heures Marie Louise m'appelle pour me demander d'aller marcher avec elle sur la plage pour faire de l'exercice, et je refuse son invitation.
Marie Louise: Non?
Visiblement elle ne comprend pas du tout que je puisse lui répondre non. Je suis bien obligée de lui dire la vérité, "je crois que j'ai un petit quelque chose au coeur".
A partir de ce moment la, le téléphone fait son devoir avec diligence et moins d'une heure plus tard, je suis chez Docteur Na du Specialist Center, sur recommendation express de Docteur Kazem, un de ses collegues que j'avais appelé moi même.
Je passse tout l'apres midi en examens divers et variés alors que Martine attend patiemment dans le couloir, Christian et Monsieur Garden rappliquent à toute vitesse de leur golf en passant par le ferry.
A ce moment la, on croyait tous que j'etais presque mourrue.
Et la vérite la voila: les examens qui ont quand meme dure deux jours ont médicalement demontré que j'étais en excellente santé.

As I always think I eat too much and not doing enough exercice, on a fine warm morning I decide to climb Tanjung Bungah Pearl Hill. Mr Garden was at his golf party with his friend Christian.
I know this jungle hill, I have lived in a nice bungalow at the step of it for many years and I used to climb it everyday, so up and fast I climbed it, very happy indeed to do it again, it's a nice equatorial jungled hill, the monkey stay away from you, not like the walk in Kiara Park in Kuala Lumpur where the monkeys are always in your way and prevent you going further ahead. Poors Penang monkeys have less and less jungle to live in as enormous ugly villas are mushrooming everywhere.
On my way down I felt like some small discomfort on my left chest, then another one in the back on the left, then up my upper arm, I was suddenly afraid. I started to walk down very slowly, I had my hand phone, I could have called any of my friends living nearby, I have quite some of them, but I didn't want to disturb them. I reached my hotel room quietly thinking at every step that it was going to be my last, that it would be a nice place to die.
I tried to convinced myself I was wrong, everything were going fine, that after some rest I will be better and forget all about my scares.
But my mind was stuck to my heart, I just kept thinking about the pain and the danger of it, so when my friend Marie-Louise called for a walk in late afternoon, I told her I couldn't and explained what happened.
Gosh, within less than one hour, my friend Martine was there to drive me at the private hospital, Docteur Na was already waiting for me, I immediately had a total check up. Mr Garden was rushing back from his golf with his friend Christian.
I must say that at this moment all of us thought I was going to die.
Strangely enough, it didn't worry me much. I didn't think at all the good things in life I was going to leave, I didn't think of my loved ones, I didn't think of what I already have, but at what I don't have, my only regret was to have not meet my daughter's daughter, the one she hopefully will have one day.
After two days of examinations, Medical Science proved me I was in a very good health, and that I was scared for no reasons.

19 mars 2008

Un lezard dans le potage, a lizard in the soup.

Nous sommes en train de déguster un superbe Steam Boat dans notre restaurant preferé, Guan Guan a Batu Ferringhi. Dans le faitout, un excellent bouillon aux herbes, dans les petits plats autour, et la table n'est pas assez grande pour les contenir tous, il y a des crevettes énormes, des petits morceaux de poulet, de minuscules morceaux de boeuf, des encornets, du poisson.
On fait d'abord cuire les viandes, ensuite les poissons, puis tous les légumes, 4 ou 5 légumes differents, et on finit par ajouter les pâtes chinoises, on peut encore casser un oeuf en fin de cuisson pour épaissir le bouillon
On a tous une petite passoire pour se servir individuellement dans la gamelle commune, au fur et a mesure de la cuisson des ingrédients.
C'est tres bon, de cette maniere, bien que tres leger, on mange toujours beaucoup trop.
Quand Francois, a ma gauche vient pecher avec sa passoire un.... lézard.
Cinq ou six minutes auparavant j'avais recu des éclaboussures de bouillon dans le décoleté, je croyais que c'etait une erreur de manipulation de passoire de ma voisine d'en face, Marie.
C'était donc le lézard tombé du plafond sous l'effet de la chaleur du Steam Boat.
Moi je ne pouvais plus rien avaler, mais ca n'a pas dérangé le reste de la compagnie.
Quand Guan Guan est venu nous demander comment ca allait, je lui ai montré le lézard.
Trois minutes plus tard, nous avions un nouveau Steam Boat a table, et on avait deja bien trop mangé.

Dans les rues de Georges town, King Street, une cuisine ambulante indienne.
Toujours dans King street, un petit vendeur de fruits.
Et ici de noix de coco, les noix de coco servent aux Indiens pour leurs prieres au temple, le lait de noix de coco, protege par sa coque est pur et peut par consequent etre presente aux Dieux.

We are having a nice dinner party with friends in our Batu Ferringhi favorite restaurant, Guan Guan.

The meal is called a Steam Boat, a herbal soup is boiling in the big pot in the center of the table, all around are dishes with different sorts of meat, fish, prawns, vegies and noodle.

You first cook the meat and sea food, then the vegetables, you add the noodle at the end, and you may also add an egg to thicker the soup which is truly delicious after having boiled all these ingredients.

All the guests have a small personal strainer to fish its own food. It is good and a light meal, but this way we always eat too much.

When Francois, on my left, fishes a .... lizard. It most probably fell from the ceiling above the steaming pot, I had, a few minutes before being splashed in the neck, I thought it was Marie, oposite me who had done wrong with her fisnet strainer.

I couldn't eat anymore. And when Guan Guan, the chef, came to ask us how things were going, I showed him the lizard.

We were at the end of the meal when we discovered the samll animal, then, three minutes later, we had a new fresh Steam Boat, with all the ingredients on the table.

17 mars 2008

Et pendant ce temps la...

J'ai adopte une jeune fille. I have adopted a student in hotel management.
I almost die, j'ai presque mourru (avec deux R on meurt deux fois)

J'ai decouvert le Canada, I discovered Canada.
J'ai mange chez Fatty Loh. I had lunch at Fatty Loh's
J'ai lu les deux tomes de la Noble Maison sans m'arreter, sans dormir, sans manger, sans respirer, (c'est pas la que j'ai mourru).
I read the two books of James Clavell's Noble House in one shot, without sleeping eating briefing.
J'ai pris deux kilogs en deux semaines, j'ai bu, mange en franglais tout le temps avec beaucoup beaucoup d'amis anciens et nouveaux,.
I ate all the time, I put on two extras kilos at least, talking in Franglish all the time with plenty of new and old friends.

03 mars 2008

Les pruniers en fleurs,

Photos de mon jardin en France envoyées hier par ma voisine,
Photos of my garden in France sent by my neighbour yesterday.
The plum trees are like huge white balls, it's marvellous, I think I will never see them like this, I am happy at least the neighbours enjoy them.
On dirait des grosses boules blanches, je me demande si je les verrai un jour comme ca, au moins, nos voisins en profitent, et c'est bien.
Des fleurs de prunier pour ton anniversaire ma Puce a moi.

02 mars 2008

Anna's bean sprouts cooking recipe

C'est la recette d'Anna pour cuire les pousses de soja, sa mere fait cuire tous ses legumes de cette facon.
Here is the dish when finished cooked. Voici ce que ca donne termine.
Dans une cuilleree d'huile d'olive, ou d'une autre de cuisson de bonne qualite, faire revenir de l'ail en gros morceau. Cook some chunks of garlic in a quality cooking oil.
In Malaysia you can find their own kitchen oil from palm tree, I don't like it, not very good quality and not refined well enough.
Je n'aime pas l'huile de palme malaisienne, elle n'est pas assez rafinee, et n'a pas tres bon gout.

Ici, en plus des bean sprout, elle cuit des legumes verts en fleur, des Choy Sum.

She cooks first some green flowered vegies, called Choy Sum.
Elle les met en premier, ils sont un peu plus long a cuire.
Puis elle ajoute les pousses de soja, she throws the bean sprouts in one shot.

They cook very fast, ils cuisent vite, des qu'ils changent de couleur, c'est bon.
Elle ajoute une demie cuillere de sauce soja legere. She adds half a spoon of light soya sauce.
A pinch of sea salt, une pincee de sel de mer,


Et voila, c'est pret en moins de cinq minutes, c'est leger, et bon pour la sante.

Voila, finished in less than 5 minutes, good, and healthy.

Happy Birthday to my Darling Daughter.

01 mars 2008

Rosak broken casse

En descendant sur Kuala Lumpur jeudi j'ai pris mon linge a laver, j'enfourne le linge dans la machine d'Anna, je ferme et clac fait la porte. Casse la poignee!
La machine est ancienne presque dix ans d'age, sans poignee impossible d'ouvrir la porte, impossible de la fermer, donc pas de lavage, foutue, finie la machine il n'y a plus qu'en acheter une autre, pff, et il faut que ca tombe sur moi....
Je ne veux plus y penser, je vais donner la douche aux enfants, je les mets en pyjamas et reviens vers la cuisine.
La, le reparateur etait deja en train de changer le vieux fermoir de la machine qui s'est remise a fonctionner comme si elle etait neuve.
Entre le moment ou j'ai casse la poignee et le moment ou elle etait reparee, il s'est passe moins d'une heure.
C'est ca aussi la Malaisie.

I brought my laundry down to KL to wash in Anna's washing machine. I put the laundry in and clac did the handdle, it was rosak, (rosak is the Malay word for broken).

The machine can't work anymore without the right handdle, the machine is old, most probably, it can't be repaired, the only solution left is to....buy a new one, and this has to happen to me, poor me, I am very upset.

I want to forget all about it, I go to shower the boys, put them in their pyjamas and come back in the kitchen. Here was the guy repairing the washing machine door.

Between the time I broke the machine and the time it was repaired there was less than one hour.

This is Malaysia.

Mr Garden and son called the repair shop while I was in the bathroom.

C'est Mr Garden et son fils qui ont appele le reparateur quand j'etais dans la salle de bain.