31 décembre 2007

Bonne Année

Heureuse année à tous,

Johann Wilhelm Preyer 1858

Qu'elle vous soit douce et belle, qu'elle vous apporte de gros bons sous, une santé éclatante, beaucoup de bonheur, de joies de rires.
Happy New Year to all.
I wish you all a marvellous year ahead, plenty of joy, health , happiness.

That your wildest dreams come true.

Le Magnum qu'on va boire bientôt avec nos grands copains, peut être des photos demain.

29 décembre 2007

Du bon vin

Mr Garden is enjoying taking out of the cellar his best bottles of his best wine.
He knows his son in law appreciates it.
The most beautiful gift from my dearest daughter.
Last summer I occasionally mentioned that I needed a new secator for my garden, and she remembered it at the right moment.
Emilie and Nicolas too know I love my garden and its birds.
The Red Robin is waiting for his food. He's there as soon as we arrived in the kitchen and asks us for some grains.

27 décembre 2007

Mes Mères Noël- My Santarinas

Chez nous, c'est des mères Noël qui sont passées, et j'ai vraiment eu l'impression que le père Noël avait du avoir une erreur d'aiguillage et s'était mis à deverser sa hotte sur ma tête tant j'ai eu de cadeaux.
Il faut dire que j'ADORE les cadeaux, j'aime faire des cadeaux bien sûr mais je suis encore plus heureuse d'en recevoir, c'est même bien pour ça que je n'ai pas encore digéré les non-cadeaux du précédent anniversaire.
Et tout le monde a eu une jolie part de cadeaux, et la soirée a été encore plus que ça merveilleuse à ne pas y croire vraiment et pourtant si c'est vrai tout a été parfait, et le Champagne pétillait, et le foie gras n'était pas gras et les coquilles St Jacques ont été parfaitement arrangées par Monsieur Garden. Et tout était bien bien bien.

23 décembre 2007

Joyeux Joyeux Christmas Merry Merry Noël

Demain tomorrow

Ce bel avion, this beautiful plane or another one similar, ou un autre qui lui ressemblera, atterrira sur le tarmac de l'aéroport de Bordeaux, will land at Bordeaux Airport, and et ces deux là these two en descendront, will get out of it. celle ci and this one

Pour passer avec papamaman un merveilleux Noël. Bébé Antoine, son papa Nicolas et sa maman Emilie seront aussi de la fête, et plein de papies mamies.

We will miss some very dear ones who were not able to make it this year. No wonder I'm depressed. But life has given us a second chance: Chinese New Year in Malaysia.

The Boy

View from my computer, I am in my small studio across the hallway and the drawing room.
At the hair salon yesterday a boy was sat next to me, and of course the conversation went fast to Christmas, then to the presents then to Santa Claus.
He was telling me that the parents were the ones who brought the present to the Christmas tree on Christmas night, obviously he was wrong it's what I told him trying to be as convincing as I could be.
He didn't want to believe me, he was very sure of himself. Isabelle, the hairdresser even said that she had saw Santa, so that he was real and the boy was wrong.
He tried to draw his dad attention, daddy was reading Elle magazine last issue and was happy to let his little boy to handdle such an important subject all by himself.
So the boy explained clearly and properly what was the truth, but then nobody in the salon couldn't believe him, that didn't change his mind one bit.
Everyone stayed on its own position.
So we told him that he should pretend to believe in Santa Claus, but when you are 10 years old, it's hard to change your mind after such a big discovery.

21 décembre 2007

En Inde

Tous ces sujets dans le sapin en plastique du salon viennent d'Inde.
Ils sont anciens.
Brodés à la main.
Je crois me souvenir les avoir achetés au Cachemire, pour une bouchée de pain je suis sûre.
Velours, perles, très raffinés, il sont enchanteurs, beaux et rares. Je suis très heureuse de les voir dans mon sapin de pacotille.
These Christmas ornaments come from India, I bought them long time ago, I think I remember it was in Cachemire, in the Himalayas but I am not sure. They are beautiful, ancient, hand made with velvet pearls and different golden threads. I hung them in the false X'mas tree in the living room.

19 décembre 2007

Alors, là maintenant, c'est Noël

Et allez hop, un peu d'entrain, de joie de gaité, c'est Noël quoi!
Détail de la déco de la maison. la couronne de pommes de pin vient de Roumanie. Le sapin doré dans la grande salle à manger.
J'ai pris un épicéa, pour qu'il sente bon, et qu'il perde ses aiguilles, mais comme il les perd vite et qu'on n'utilise pas la pièce avant dimanche, on a coupé le chauffage pour mieux le conserver, ça caille là bas.
Vous trouvez pas que mes photos ont perdu de leur qualité?

Une autre petite pour la route

Je ne m'en lasse pas...
Et en plus, maintenant, elle est toujours bien rangée et impeccable.

17 décembre 2007

Ma cuisine repeinte

I have painted my kitchen. All by myself, I am proud of my work.
Although I would have prefered a bit less whitish.
J'ai choisi la cire "meringue" pour la patine.
Alors j'ai eu "meringue", je trouve ça un peu trop blanc, j'aurai préféré plus crème.
J'aurai voulu un aspect un peu plus vieilli.
J'ai aussi souligné les moulures, comme la maison est pleine de moulure partout, c'est un travail que je sais faire.
Mais encore une fois j'ai choisi une moulure un peu trop ton sur ton.
Au final, la cuisine est magnifique, la couleur blanche éclairicit la pièce, la différence est flagrante.
Et ça fait surtout beaucoup plus propre.
Je pense que l'année prochaien, je referai les moulures en gris, et je passerai une autre couche de cire à patiner peut-être plus foncée.

16 décembre 2007

1778

To answer Zombie slayer question: how old is the house?
On the right wall of the stable porch, this inscription: Charmasson, 1778
On the arch of the porch, again the same date: 1778
Another view of the house, there is some more Here.

and now a bonus: go back a bit down, and look at the picture of all of us on the staircase, could you imagine that part of them are called Charmasson?

15 décembre 2007

Hé les Ardéchois...

Hé, les ardéchois, j'ai déjà 7 commentaires, et c'est beaucoup pour mon pov blog, et ZERO de vous.
Scolding my friends from the South of France, i put their picture on, and nobody cares, maybe they are not my friends anymore?

A little story: our house from Labastide de Virac comes from my mother in law, she was born here and had inherited this lovely old farm house, she was partly raised in this village, and Mr Garden came for holidays to see his maternal grand mother in the village too, what I mean is that this friends you see on the staircase are the great grand children of Mr Garden great grand parents, and all the descent after them.

And what about me? the Alien from nowhere?
The first time I saw the village from the road leading to the village and I remember it as if it was yesterday, I fell in love with the place, so it is still today.

14 décembre 2007

Dans la série: "tu ne parles jamais de moi dans ton blog"

En décembre, souvenir de l'été
Ces deux là sont aussi ici, un blog de joyeux fétards.
La photo qui me tue, le rêve de ma vie, voir ici deux petits garçons aux yeux bridés, je suis toutefois très heureuse d'avoir les deux blondinettes.
Bobo au didi d'Apoline, mais mamie est là pour consoler, tu es aussi en photo sur un blog de nouvelle Calédonie grrr jamais mis à jour. (et en plus l'url ne marche pas re-grrr)
Mon frére et sa Chérie sur le chemin de Crottes, tu parles d'un nom! et village martyr, c'était une belle planque cette garigue pour les maquisards, les soldats d'occupation sont venus et en punition ont fusillé tout le village.
Le temps a passé et fait son oeuvre de pardon et de réparation, le village renaît de ses cendres et c'est un très joli endroit au milieu des gorges de l'Ardèche.

Fête des marches de l'été

Tout à l'heure, Patrab m'a dit que je ne parlais jamais de lui dans mon blog.

Et bé comme ça, va yen avoir pas mal qui n'auront pas de reproche à me faire.
Mon Patrab préféré, et tous les ans ça recommence, et ça, c'est la belle vie, sans rire, et cette année, mince on a été sages quand même.
Voilà ce qui arrive au blog quand on ne veut pas faire de bisous au téléphone.
Du coup les photos de la cuisine repeinte seront postées demain. ou pas.

For my english speaking friends, this is a joke between my friends from the South, and me, did I say my friends? I meant my very good friends.
Tonight Maryse called, and her husband complained never being mentioned on my blog, so here he is, and the rest of them in case they complain also not to be in my blog.
Every year, for years now, we have a big party at home, called "la fête des marches" the staircase party, because we all sit on the outdoor staircase for the photo with a glass of Champagne, then we have dinner, when the evening is done, we have our famous Irish coffee made by Patrab. At the end of the night we always do something wild, crazy, not convenient for people our age and I should say, condition, but it's fun, fun FUN.

Something more: to Mrs Mel Justice, bah oui, je ne connaissais pas Jane Austen, mais maintenant j'ai le bonheur de la découvrir, avoue que tu aimerais bien ouvrir un livre de Jane Austin pour la première fois de ta vie juste maintenant. J'ai commencé Emma hier, héhé la chance.

12 décembre 2007

My new camera mode macro

Vous voyez un peu ce que je peux faire avec mon nouvel appareil photo, il y a même une fonction gastronomie, et il me dit sur l'écran: pour capturer les images de nourriture, la saturation sera plus forte pour être plus appetissant! non, je vous dit on arrête pas le progrés.
My new camera, I love it so much I call it my baby, there is a "food" function, it says that the photo of food will be more appetising, this camera is sooo good.

I don't know what happen to me, I don' feel like blogging lately. I enjoy going in blogland and jump from blog to blog letting comment sometimes but not writing for myself. I have finished to paint my kitchen, will show you tomorrow. My christmas letter is not ready yet, everyday I push to tomorrow, I'm late, here also I don't feel like sending them, anyway people are happy to receive it, so they say but never answer, or i will get an answer at Easter the earliest. And why, why I always have to be the first to write so that they condescend to answer? or not?

Pour la traduction en français, utiliser le traducteur à gauche, même si la traduction n'a pas de sens c'est rigolo à lire... ah ba non, ça ne traduit que du français en anglais et pas de l'anglais vers le français, tant pis pour les frenchies qui ne lisent pas l'anglais.

11 décembre 2007

And the winner is..........

Mes trois gagnantes sont:
La gentille Catalina, ma seule copine virtuelle-réelle de La Rochelle-Canada-Vénézuela-Catalogne qui a beaucoup voyagé, je t'envoie ton petit colis dès que j'ai ton adresse.Ma deuxième est la découverte du jour, une française perdue au coeur de l'immensité américaine, loufoque et curieuse, je suis allée sur google map pour voir ou pouvait bien se planquer cet état au nom étrange, dis nous Iowagirl si on rencontre Desmoines partout dans la capitale de ton pays.
Et ma troisième est une véritable américaine au nom d'oiseau qui se débat pour vivre et survivre après une enfance difficile et des finances en berne, qui garde le moral et respire en même temps la joie de vivre, Tweetey tu devrais quand même faire attention à ta ligne, je ne t'enverrai donc pas de chocolat.
Vous avez vu ce qu'on peut faire avec le mode macro de mon nouvel appareil photo: détail de mes décorations de noël, en haut sculpture en bois rapportée de Thaïlande, et en bas, décoration du nouvel an chinois, de Penang Malaisie of course.
Sorry, no translation in English, please use the translator on the left.
I did it just now and I still can't stop laughing out from the strange translation it gives, it's very very funny, hope you can still understand something.

09 décembre 2007

La fiesta


C'était la fête hier soir chez les hommes de la préhistoire
au Paléosite de Sainte Cézaire Dessous les défenses de mammouth, les descendants de Pierrette et Lucy se sont retrouvé...
Pour un dîner préhistorique. Ici, ils visionnent une randonnée de deux jours en Bretagne.
Ils ont dansé, et là, la néandertalienne en pantalon blanc, c'est moi, photo prise par Mr Garden qui ne maitrise pas encore tout à fait bien l'art de la chasse et de la cueillette, euh, je veux dire le nouvel appareil photo. Le saxo et la clarinette se font un boeuf perso.
Last night,we had a party here it's a place where they have found the remains of our prehistoric ancestors, and a few things where they live, how they live. There is a "prehistoric restaurant" where the party was held.

08 décembre 2007

Un jeu sympatique- a nice game, not a meme


Toute personne possédant un blog peut participer !
Les 3 premières personnes qui répondront à ce post, recevront un cadeau fait main de ma part (cadeau envoyé dans les 365 jours à venir). Cependant, pour que cela fonctionne, vous devez vous engager, vous aussi à proposer la même chose sur votre blog !
Une fois vos trois personnes à gâter trouvées, je vous envoie vos petits présents.
C'est le principe du "Pay it forward" (payer à l'avance)

J'ai répondu le plus vite possible à Lisenn pour recevoir un cadeau parceque j'aime bien les cadeaux, et je sais bien qu'elle est très douée de ses jolies mains blanches.
Moi, j'en ai deux gauches, des mains, alors le cadeau sera fait par des petites mains asiatiques, et comme on a devant nous 365 jours, il sera expédié à mon retour de Malaisie.

A game:
Everyone who has a blog is welcome to participate:
The first three persons who let a comment on today's post will have a gift from me within 365 days. But there is one condition they will have to do the same on their own blog and do the same promise. It's Pay It Forward.
In the French game they say something homemade, but as I have two left hands, the gift will be done by some beautiful Asian hands and you will receive it at my return from Malaysia.
La photo ci dessus montre une partie du cadeau
Above picture is part of the gift.

L'otage - The hostage - porte parole de tous les otages

De blog en blog, la lettre d'Ingrid Bétancourt nous attrape au ventre, je ne savais pas qu'elle vivait dans des conditions aussi dures, pour une pensée pour elle je relaie son triste message. Courage Ingrid.

Dans une longue lettre de douze pages «à sa petite maman adorée», en date du 24 octobre 2007, Ingrid Betancourt, otage des Farc depuis le 23 février 2002, décrit pour la première fois ses conditions de détention dans cette jungle épaisse «où percent difficilement les rayons du soleil». «Un désert d’affection» où la voix de sa mère, Yolanda Pulecio, qu’elle capte à la radio tous les matins à 5 heures, est son «cordon ombilical avec la vie». Elle raconte que depuis l’évasion, en mai dernier, d’un de ses codétenus, le sous-officier John Franck Pinchao, les mesures de sécurité se sont «durcies». «Cela a été terrible pour moi. Ils m’ont séparée des personnes auxquelles je m’étais attachée, et m’ont mise dans un groupe humain très difficile.» Un «enfer» quotidien dont la Franco-Colombienne témoigne avec une dignité et une force d’âme exceptionnelles.
«Je n’ai envie de rien»
«C’est un moment très dur pour moi. Ils demandent brusquement des preuves de vie et je t’écris mon âme couchée sur ce papier. Je vais mal physiquement. […] J’ai l’appétit bloqué, je perds mes cheveux par poignées. Je n’ai envie de rien. Je crois que c’est la seule chose bien, je n’ai envie de rien car ici, dans cette jungle, l’unique réponse à tout est "non". Il vaut mieux donc n’avoir envie de rien pour demeurer au moins libre de désirs. Cela fait trois ans que je demande un dictionnaire encyclopédique pour lire, apprendre, maintenir vive la curiosité intellectuelle. Je continue à espérer qu’au moins par compassion ils m’en procureront un, mais il vaut mieux ne pas y penser. Chaque chose est un miracle, même t’entendre chaque matin car ma radio est très vieille et abîmée. […] Je veux te demander, Mamita Linda, que tu dises aux enfants de m’envoyer trois messages hebdomadaires. […] Rien de transcendant, juste ce qui leur viendra à l’esprit et ce qu’ils auront envie d’écrire […]. C’est ce qui me donne le plus de bonheur. C’est l’unique information vitale, transcendante, indispensable, le reste ne m’importe plus […].

«Comme je te disais, la vie ici n’est plus la vie, c’est un gaspillage lugubre de temps. Je vis ou survis dans un hamac tendu entre deux piquets, recouvert d’une moustiquaire, avec une tente au-dessus, qui fait office de toit et me permet de penser que j’ai une maison. J’ai une tablette où poser mes affaires, c’est-à-dire mon sac à dos avec mes vêtements et la Bible qui est mon unique luxe. Tout est prêt pour partir en courant. Ici rien n’est à soi, rien ne dure, l’incertitude et la précarité sont l’unique constante. A tout moment, ils peuvent donner l’ordre de paqueter, et on doit dormir dans n’importe quel recoin, comme n’importe quel animal […].
«Les marches sont un calvaire, car mon équipement est très lourd. […] Ils m’ont pris le jean que Mélanie m’avait offert pour Noël, que je portais quand ils m’ont pris. L’unique chose que j’ai pu garder est la veste, cela a été une bénédiction, car les nuits sont glacées et je n’ai rien eu de plus pour me couvrir. Avant, je profitais de chaque bain dans le fleuve. Comme je suis la seule femme du groupe, je dois y aller presque totalement vêtue : short, chemise, bottes. Avant j’aimais nager dans le fleuve, mais maintenant je n’ai même plus le souffle pour. […] J’avais pris l’habitude de consacrer deux heures par jour à faire de l’exercice. Je m’étais fabriqué un petit escabeau de step d’où monter et descendre. Mais depuis qu’ils ont séparé les groupes, je n’ai plus l’envie ni l’énergie de faire quoi que ce soit. Je fais un peu d’étirements car le stress me bloque le cou et cela fait très mal. […]

«Je fais en sorte de rester silencieuse, je parle le moins possible pour éviter les problèmes. La présence d’une femme au milieu d’hommes prisonniers depuis huit à dix ans est un problème […]. Lors des inspections, ils nous privent de ce que nous chérissons le plus. Une lettre de toi, les dessins d’Anastasia et Stanislas [les neveux d’Ingrid, ndlr], les photos de Mélanie et Lorenzo, le scapulaire de mon papa, un programme de gouvernement en 190 points, ils m’ont tout pris. Chaque jour, il me reste moins de moi-même. […]
«Il est important que je dédie ces lignes à ces êtres qui sont mon oxygène, ma vie. A ceux qui me maintiennent la tête hors de l’eau, qui ne me laissent pas couler dans l’oubli, le néant et le désespoir. Mes enfants, Astrid [sa sœur] et mes petits garçons, Fab [Fabrice Delloye], tata Nancy et Juanqui [Juan Carlos, son mari]. Chaque jour, je suis en communication avec Dieu, Jésus et la Vierge […]. Ici, tout a deux visages, la joie vient puis la douleur. La joie est triste. L’amour apaise et ouvre de nouvelles blessures… c’est vivre et mourir à nouveau.

«Pendant des années, je n’ai pas pu penser aux enfants, et la douleur de la mort de mon papa accaparait toute ma capacité de résistance. Je pleurais en pensant à eux, je me sentais asphyxiée, incapable de respirer. En moi, je me disais : "Fab est là, il veille à tout, il ne faut pas y penser ni même penser." Je suis presque devenue folle avec la mort de mon papa. Je n’ai jamais su comment cela s’est passé, qui était là, s’il m’a laissé un message, une lettre, une bénédiction. […]
«Je n’ai pas entendu de messages jusqu’à ce qu’ils me mettent dans le groupe de Lucho, Luis Eladio Pérez [un sénateur libéral capturé en juin 2001, ndlr], le 22 août 2003. Nous avons été de très bons amis, nous avons été séparés en août. Mais durant ce temps, il a été mon soutien, mon protecteur, mon frère […].
«Happy Birthday»
«Je me nourris des images que je garde de mes enfants. A chaque anniversaire, je leur chante le Happy Birthday. Je demande à ce qu’ils me laissent faire un gâteau. Mais depuis trois ans, ils ne me le permettent plus. Ça m’est égal, s’ils m’apportent une galette ou le repas ordinaire de riz et de haricots, je me figure que c’est un gâteau et je leur célèbre dans mon cœur, leur anniversaire. A ma Melelinga [Mélanie], mon soleil de printemps, ma princesse de la constellation du cygne, à elle que j’aime tant, je veux te dire que je suis la maman la plus fière de cette terre […]. Et si je devais mourir aujourd’hui, je partirais satisfaite de la vie, en remerciant Dieu pour mes enfants. Je suis heureuse pour ton master à New York. C’est exactement ce que je t’aurais conseillé. Mais attention, il est très important que tu fasses ton DOCTORAT. […] Mélanie, je t’ai toujours dit que tu étais la meilleure, bien meilleure que moi, une sorte de meilleure version de ce que j’aurais voulu être. C’est pourquoi […] je te demande, mon amour, que tu te prépares à arriver au sommet.

«A mon Lorenzo, mon Loli Pop, mon ange de lumière, mon roi des eaux bleues, mon chief musician qui me chante et m’enchante, au maître de mon cœur, je veux dire que depuis qu’il est né jusqu’à aujourd’hui, il a été ma source de joies. Tout ce qui vient de lui est du baume pour mon cœur, tout me réconforte, tout m’apaise […]. J’ai enfin pu entendre sa voix, plusieurs fois cette année. J’en ai tremblé d’émotion. C’est mon Loli, la voix de mon enfant, mais il y a déjà un autre homme dans cette voix d’enfant. Un enrouement d’homme-homme, comme celle de mon papa […]. L’autre jour, j’ai découpé une photo dans un journal arrivé par hasard. C’est une publicité pour un parfum de Carolina Herrera 212 Sexy men. On y voit un jeune homme et je me suis dit : mon Lorenzo doit être comme ça. […] La vie est devant eux, qu’ils cherchent à arriver le plus haut. Etudier est grandir […].

«A mon Sébastien [fils du premier mariage de Fabrice Delloye, ndlr], mon petit prince des voyages astraux et ancestraux. J’ai tant à te dire ! Premièrement que je ne veux pas partir de ce monde sans qu’il sache bien que ce ne sont pas deux, mais trois enfants d’âme que j’ai […]. J’ai décidé que ma couleur favorite était le bleu de tes yeux […]. Si je venais à ne pas sortir d’ici, je te l’écris pour que tu le gardes dans ton âme, mon Babon adoré, et que tu comprennes ce que j’ai compris quand ton frère et ta sœur sont nés : je t’ai toujours aimé comme le fils que tu es et que Dieu m’a donné. […]

«Tant de personnes à remercier»

«Je sais que Fab a beaucoup souffert à cause de moi. Mais que sa souffrance soit allégée de savoir qu’il a été une source de paix pour moi. […] Dis à Fab que sur lui, je m’appuie, sur ses épaules, je pleure, qu’il est mon soutien pour continuer à sourire de tristesse, que son amour me rend forte. Parce qu’il fait face aux besoins de mes enfants, je peux cesser de respirer sans que la vie ne me fasse trop mal. […]

«A mon Astrica [sa sœur Astrid], tant de choses que je ne sais par où commencer. Tout d’abord, lui dire que "sa feuille de vie" m’a sauvée pendant la première année de captivité, pendant l’année de deuil de mon papa […]. J’ai besoin de parler avec elle de tous ces moments, de la prendre dans mes bras et de pleurer jusqu’à ce que se tarisse le puits de larmes que j’ai dans mon cœur. […] Je l’ai entendue plusieurs fois à la radio. J’éprouve beaucoup d’admiration pour son expression impeccable, pour la qualité de sa réflexion, la maîtrise de ses émotions, l’élégance de ses sentiments. […]

«Mamita, il y a tant de personnes que je veux remercier de se souvenir de nous, de ne pas nous avoir abandonnés. Pendant longtemps, nous avons été comme les lépreux qui enlaidissaient le bal. Nous, les otages, ne sommes pas un thème "politiquement correct", cela sonne mieux de dire qu’il faut un front de fermeté face à la guérilla même s’il faut sacrifier quelques vies humaines. Face à cela, le silence. Seul le temps peut ouvrir les consciences et élever les esprits. Je pense à la grandeur des Etats-Unis, par exemple. Cette grandeur n’est pas le fruit de leur richesse en terres ou en matières premières, mais plutôt le fruit de la grandeur d’âme des dirigeants qui ont modelé cette nation. Quand Lincoln a défendu le droit à la vie et à la liberté des esclaves noirs en Amérique, il a aussi dû faire face à beaucoup de Floridas et Praderas [municipalités demandées par les Farc pour la zone démilitarisée, ndlr]. A de nombreux intérêts économiques et politiques qui se jugeaient supérieurs à la vie et à la liberté d’une poignée de Noirs. […]

«En Colombie, il nous faut encore réfléchir à d’où nous venons, à qui nous sommes et où nous voulons aller. J’aspire à ce qu’un jour nous ayons la soif de grandeur qui fait surgir les peuples du néant pour atteindre le soleil. Quand nous serons inconditionnels face à la défense de la vie et de la liberté des nôtres, quand nous serons moins individualistes et plus solidaires, moins indifférents et plus engagés, moins intolérants et plus compatissants. Alors, ce jour-là, nous serons la grande nation que nous voulons tous être. Cette grandeur est là endormie dans les cœurs. Mais les cœurs se sont endurcis et pèsent tant qu’ils ne nous permettent pas des sentiments élevés. Mais il y a beaucoup de personnes que je voudrais remercier car ils ont contribué à réveiller les esprits et à faire grandir la Colombie. Je ne peux pas tous les mentionner [elle cite alors l’ex-président Lopez et "en général, tous les ex-présidents libéraux", Hernan Echevarria, les familles des députés du Valle, monseigneur Castro et le père Echeverri, ndlr].
«Mamita, hélas, ils viennent demander les lettres. Je ne vais pas pouvoir écrire tout ce que je veux. A Piedad [Cordoba, une médiatrice colombienne, ndlr] et à Chávez, toute, toute mon affection et mon admiration. Nos vies sont là, dans leur cœur, que je sais grand et valeureux. [Suivent cinq paragraphes de remerciements, notamment adressés au président vénézuélien, Hugo Chávez, ndlr].

«La France a été le phare»
«Mon cœur appartient aussi à la France […]. Quand la nuit était la plus obscure, la France a été le phare. Quand il était mal vu de demander notre liberté, la France ne s’est pas tue. Quand ils ont accusé nos familles de faire du mal à la Colombie, la France les a soutenues et consolées. Je ne pourrais pas croire possible de sortir un jour d’ici si je ne connaissais pas l’histoire de la France et de son peuple. […] J’aime la France de toute mon âme […], j’admire la capacité de mobilisation d’un peuple qui, comme disait Camus, sait que vivre, c’est s’engager. […] [Puis s’adressant à Jacques Chirac et Dominique de Villepin] : toutes ces années ont été terribles mais je ne crois pas que je serais encore vivante sans l’engagement qu’ils nous ont apporté à nous tous qui, ici, vivons comme des morts. […] Je sais que ce que nous vivons est plein d’inconnues, mais l’histoire a ses temps propres de maturation et le président Sarkozy est sur le méridien de l’Histoire. Avec le président Chávez, le président Bush et la solidarité de tout le continent, nous pourrions assister à un miracle. Durant des années, j’ai pensé que tant que j’étais vivante, tant que je continuerais à respirer, je devais continuer à espérer. Je n’ai plus les mêmes forces, cela m’est très difficile de continuer à croire, mais je voudrais qu’ils sachent que ce qu’ils ont fait pour nous a fait la différence. Nous nous sommes sentis des êtres humains. Merci […]
Je suis passée ici pour trouver et emprunter la lettre.

07 décembre 2007

BIG THANK YOU

Bonne fête à mes deux Nicolas maison.
Merci thank you everybody in the world, merci à tout le monde, merci pour votre avis, il m'aidé et c'est pas pour vous faire plaisir.
Example of the macro on the smallest head of my Buddha collection.
Exemple de comment marche le mode macro sur la plus petite tête de Bouddha de ma collection.


J'ai fermé les yeux, j'ai fait am stram gram, et pouf c'est tombé sur le tout petit, celui qui va tenir dans mon porte monnaie avec le téléphone aussi, et qui en plus fait plein de trucs extraordinaire et qui n'est pas trop compliqué à la maneuvre.
Je me suis fait peur toute seule, et me suis vue avec un appareil plus imposant à la main et ne pas savoir quoi en faire quand je vais aider mon petit bonhomme de quatre ans à monter sur le manège.
How do you say? ini mini nima nimo..something.... I don't remember, (if anyone knows the motto I would be glad to learn it again) then the ending fell on the pequenito.
I really consciously choose the little one easy to put in my pocket. You know I don' have a bag, euh, I mean I have bags, I don't use bags. I prefer a small purse with a little bit of money, my telephone, and my camera in it. My life wouldn't have been the same with a bigger camera.
This camera in not only small, but also performant, and clever (cleverer than me for sure) and easy to use.
Hors sujet: la couronne de porte a disparu la nuit dernière.

06 décembre 2007

May I have your Opinion? A votre avis?

New camera sequel- Le choix d'un nouvel appareil photo, la suite:

Je suis allée tout à l'heure dans un magasin spécialisé. Le gars s'y connaissait bien, et il m'a donné de bons conseils. Pour lui, le Pentax Optio V10 est l'appareil qui me conviendrait le mieux.
Tout fin, tout léger, ultra performant, il dit que c'est l'appareil parfait pour des photos de blogs.
Non, je ne crois pas qu'il va toucher une prime énorme pour la vente d'un Pentax, je crois qu'il est un bon professionnel.
J'avoue que je suis bien tentée, même si il ne correspond pas du tout du tout à ce que j'avais en tête hier encore.


I went to see a specialist this afternoon. The guys says that his best camera in the shop, the one he has carefully choose for his customer is this one, the Pentax Optio V10.
He says that it is a good one for blogging, it's new, just been out on the market.
i don't think the guy is pushing me to buy this one, he is just a good professional, you can see he loves his job, he wants the best for his customer.
I admit I am now really tempted, even though yesterday I badly wanted the Panasonic Lumix.

See post bellow.

Voir aussi le billet de dessous.

05 décembre 2007

May I have your opinion? Vous me donnez votre avis?

I don't know which one to choose, je ne sais pas lequel choisir.

Celui ci est un Panasonic Lumix FZ8, on appelle ça un bridge, il peut faire de longs zoom, et pour la macro, il est ideal grâce à son stabilisateur, il est très facile à manier, il est léger, il est bien sûr très performant, je l'aime beaucoup , c'est mon préféré. Mais il a un gros défaut, il est un peu encombrant, il ne va pas loger facilement dans la poche de ma veste, ni dans le fond du sac, il va me gêner dans les mains quand je ne l'utiliserai pas. Donc, je ne suis plus si sûre que je veuille celui ci.

This one is a Panasonic Lumix FZ8, they call that a Bridge, it is very good for long zoom, and for macro photo as well. I like it very much, it's my favorite.

However, It has a catch, it is bigger than a usual digital camera, I won't be able to snug it in my pocket, or in a small handbag. And now, I am not so sure I want it.


Celui la, le Canon Power Shot SX 100IS est classé premier mondial par CNET.com en numérique.
Il est beaucoup moins précis pour le zoom, et à par cela je ne vois pas très bien les points de comparaison, sauf que je sais que le bridge est mieux mais je ne sais pas pourquoi très exactement.
Pouvez vous m'aider à faire un choix?
The other one is a compact, Canon Power Shot 100 IS, it is coming first here.
The zooming is less important. That's all I can say about the differences, it is almost impossible to compare, I printed out the techical pages for both cameras and I am not able to do proper comparison, it's too complicated for me.
Could you help me to make my mind?


On ne parle pas gros sous, j'ai un budget appareil photo et je suis dedans. Pricing is not a problem.