29 septembre 2007

Fleurs d'Automne, dedans-dehors

Les hortensias, dehors. Hydrangeas outside
Dedans sur la cheminée dans un bol d'offrande de moine de ... Birmanie.
And inside on the fire place mantel, in a Burmese monk bowl.

Les amours en cage, ou physalis, dehors. Autumn flowers, outside.
Dedans, dans une coupe a fruits. Inside in a fruit bowl.
Dans un vase en céladon ancien, de Chine, sur la table de salle à manger, qui reçoit divers décors quand elle n'est pas utilisée, aujourd'hui, un sari indien rouge et or, des pâtes de verres rouges et des galets dorés. Au premier plan un des trois chandeliers en argent achetés à Lucknow, il y a bien longtemps.

On the big dining room table, in a celadon vase from China. I change the decor of the dining table when we don't have guest. Today the tablecloth is a red and gold Indian sari, some red plastic pearls and golden pebbles. The candle holder comes from Lucknow (remember my pashmina shawl story?).


Le châle, on peut le voir ici

28 septembre 2007

Au désespoir des antiquaires

To the antic dealer dismay, i know, i shouldn't, I am sorry Mélanie, but really, it was not possible to keep this old set "as is" it was becoming derrilict very fast, I had to do something to keep it longer, in order to use it as well, because old pieces like that are beautiful when rusty, but I also want to use them, and we have Gran'pa Garden and Gran'ma Garden who need something straight.



Pour Mélanie,

Il fallait absolument faire quelque chose, on ne pouvait plus garder ce salon de jardin fin 19eme, (je sais d'ou il vient et quand il a été acheté, à peu près) qui reste dehors toute l'année dans cet état de rouille très avancé.
Je l'ai recouvert d'une épaisse couche d'anti rouille blanche pour le protéger et pouvoir le garder plus longtemps.
On a un très vieux grand père du côté de Mr Garden et une plus jeune grand mère de mon côté qui doivent pouvoir s'asseoir sans risque de passer à travers la chaise, on serait bien embêté sinon.

27 septembre 2007

Travaux d'Automne

Autumn work:
Repeindre les sieges de jardin.
To put a coat of paint of this old rusty chair.

26 septembre 2007

Autumn work

ou Travaux d'Automne, suite:

Allez au marché du mardi acheter un gros sac de 10 kilogs d'haricots demi-sec à écosser. Je crois que dans le monde on les appelle aussi des haricots coco.

I bought a big bag of those beans, see the picture above.
Prendre toujours le même obligeant Monsieur Garden pour ecosser les haricots.
Ca prend un certain temps.
Then I ask Mr Garden to help husking, actually, I don't have to ask anything, because he loves doing it and I have to insist to do it also, it's a nice moment of sharing with family and friends, but that day we were only three of us.

Arrivée inopinée et à propos de la grand mère Garden qui met la main à la pâte, heu dans les haricots.

On pese les haricots tout écossés, 600grammes environ, on les mets dans des poches congélateur et hop au congélateur.

La recette et le plat sont photographiés ici. C'est simple, facile à faire, cela apporte les féculents necessaires sans les calories, et c'est excellent. Je croyais avoir posté la recette et le plat, je ne le retrouve plus, donc ce sera pour plus tard.

My mum, Mrs Grand'ma Garden is helping to put the beans in the plastic bags, then I keep them in the freezer for the coming winter.

I do that now because it's the season and also because it's far much better than the dried ones we can find at the supermarket, and we have always done that in the family, I have seen this my whole life.

Chez le cousin Françis, acheter aussi 10 kilogs de tomates.

I also bought tomatoes at the local market.

Elles sont belles au soleil. Shining beautifully in the sun.
Et passer la matinée, puis le reste de la journée à préparer un belle et bonne sauce tomate, qui accompagnera les spaghettis à la bolognèse ou ce qu'on veut d'autre. Garder au congelateur, pour les frimas à venir.
Et surtout parce que j'aime bien cuisiner les légumes de saison, comme j'achète aussi des aubergines au supermarché en plein hiver, je me donne bonne conscience, je cuisine toute une journée, mais je m'économise pas mal de travail pour de futurs repas à deux ou à plusieurs.

I cooked fresh tomatoes sauce with a lot of garlic, onion, parsley, salt pepper, I evan add one or two carrots to sweeten the taste. I keep jars of tomato sauce in the freezer too.

24 septembre 2007

Fig Jam

Ou alors confiture de figue, si on préfère.

J'ai commencé à cueillir mes figues pas tout à fait mûres, mais comme on se battait avec les merles pour savoir qui allait les manger les premiers, j'ai triché.
Je les ai pelées à moitié et coupé en quatre, pour un kilog et demi de fruits, j'ai mis 750 gr de sucre, j'ai fait mariné le tout 2 ou 3 heures et laisser cuire un bon moment. Et voilà, j'ai déjà commencé à en distribuer autour de moi.
I cooked some jars of fig jam today, I cheated when I harvest them not ripped enough, the birds wanted to eat them first, I had to be faster.
I had 1kg500 of fruits, I added 750gr of sugar, I let marinating, then I cooked for about 45 minutes, I don't know exactly, but it looked Ok so I put the jam in the pots. Now I give them around.

22 septembre 2007

Bientôt l'Automne, Autumn on the way

Le figuier porte beaucoup de figues cette saison, mais je me demande bien pourquoi elles ne veulent pas murîr.
The fig tree in front of the kitchen door is full of beautiful fruits.
Elles prennent doucement leur temps, elles deviennent énormes, se parent de violet léger, celui qui attire les merles, et ils ont bon oeil...
But this year, I wonder why they take their own sweet time to rippen, and the blackbirds have sharp eyes to see the ones that have some purple color.

Mais ne sont pas vraiment mûres à souhait.

I am impatiently waiting for them to mature.

En tout cas, la bassine est déjà sur le feu, les pots sont propres et stérilisés, le sucre attend sagement. La confiture de figue, ma préférée se fera bientôt.

Everything is ready, the cooking pot, the clean jars, sugar, the fig jam, my favorite will be cooking soon.

18 septembre 2007

Bientôt l'Automne

Automn is coming soon. The garden harvest, hazlnuts, and a snail, I don't know how to cook them, but yes, we do eat that!
Les noisettes, et un escargot égaré dans le panier, ici, on les appelle des cagouilles.
Un joli panier de bois sous les capucines qui ont envahi le carré des fraisiers.
Les noix de la voisine, le casse-noix vient d'Inde.
Et le panier de ma grand mère, c'est drôle comme le panier lui survit, un objet si simple qui me la rappelle, elle vit dans ma mémoire à travers son panier.
My grand mother basket, she is still living in my memory through this simple object.
Ciel de fin d'été, mais il fait chaud et bon encore.
End of summer blue sky with ome white clouds, the weather is still warm and sunny, but we can fell in the air something cold coming.

17 septembre 2007

Les journées du patrimoine

Il y a beaucoup à voir, visiter et découvrir dans la jolie ville ou j'habite, c'est une ville gallo -romaine qui s'appelait MEDIOLANUM SANTONUM du temps des Romains.
Je l'ai déjà dit, on a tant de ruines romaines, que j'en ai même dans mon jardin!
L'Atelier du Patrimoine de Saintonge organise un rallye à travers la ville, pendant deux jours.
Ici, c'est une photo d'un pilastre ionique de l'école de chirurgie crée en 1777, c'était une des questions du rallye. Cette école n'existe plus depuis longtemps.

Encore une question du rallye: la façade du théâtre bâti en 1852 sur l'emplacement de l'ancienne halle publique s'apparente aux palais italiens avec loggia, des masques en terre cuite cotoient des statues.
Détail de la chappelle de l'hostellerie ou se trouve les locaux de l'atelier du patrimoine, sur fond de beau ciel bleu.
Retour aux Gallo-Romains et à la Socièté d'archéologie et d'histoire.

Les archéologues ont entrepris des fouilles dans le village du Douhet pour retrouver la source principale de l'aqueduc romain du premier siècle. Ce village se trouve à une vingtaine de kilomètres de Saintes et il y a deux mille ans, nos gallo-romaions ont fait acheminer l'eau sur la terre par aqueduc ou sous la terre dans des souterrains, qui je l'ai vu ce matin sont comme neufs.

Voici un passage souterrain, l'eau y coule encore, toujours aussi fraîche et pure, on trouve encore des traces de l'aqueduc mais il est détruit en grande partie.

Bien sûr il n'y a pas de comparaison à faire avec la civilisation chinoise ou egyptienne, bien plus avancée et depuis beaucoup plus longtemps que nos ancêtres à nous, mais sur notre territoire, il n'y avait pas de guerre, donc pas de prisoniers et c'était des ouvriers qualifiés, pas des esclaves qui construisaient nos ouvrages d'art.

We have had two days in France celebrating our heritage and culture, for example all museums entrance were free, I went with my mum to see an exposition of Corot and Courbet, two painters from last century. We also have shows, conferences; people with beautiful old house open their home to be visited. I like these days because they help to understand our past better and see the town where I live with different eyes, and also the visits help to notice or discover new side of the place I thought I new well.

The last two photos show a place in the countryside where the Romans found a spring and built an aqueduc to bring the water 20 km away to the main town, in order to provide enough water to the Roman Baths. You know, the Roman Baths that are in my back garden.

Sometimes the water was running up there in some sort of bridge, sometimes the water was running underground and what we saw on sunday was an undergroud part, built 2000 years ago, and it was like NEW.

15 septembre 2007

J'ai eu un prix

Tweetey vient de m'offrir ce prix, je ne sais pas trop pourquoi, et je ne sais pas quoi en faire non plus, mais je suis contente d'avoir un joli prix avec un bouquet de fleurs roses et la chaussure de la Reine.
Il paraît que c'est mieux d'être gentillette...
Ah oui, c'est vrai, certaines personnes aiment bien titiller, narguer les autres blogueurs, quelquefois même être méchants. Je n'en vois pas beaucoup l'interêt, c'est plus facile d'être sympa sur la blogosphère que dans la vraie vie, on ne lit que ce qui nous plaît, et on répond seulement si on a envie, et puis on sait bien qu'un gentil commentaire ça fait toujours plaisir, alors c'est si facile de faire plaisir, pourquoi donc s'en priver?

Je crois savoir aussi que je dois nominer d'autres gentilles personnes:
Roséemimie mérite grandement d'obtenir ce prix de la gentillesse.
Madame Oléron nous apporte tellement à tous qu'elle se doit d'afficher cette belle vignette, elle aussi.
Baïlili a besoin de se changer les idées après la mort du petit chat de l'Amoureux, et puis, elle est tout le temps gentille.
Je n'oublie pas Lisenn et Tifenn aux si jolis prénoms, aux blogs de poésie, des mots jolis qui chantent l'amour de la vie.
J'ai bien envie de decerner aussi cette belle image à BrittArnhild la Norvégienne et à Corey l'Américaine de Provence de Californie qui ont un coeur gros comme ça, elles le valent bien, to understand in English, please see here
Update, en surfant sur la blogosphère, je viens de trouver ça ici:
According to the originator of the Nice Matters award it is intended for “those who are just nice people, good blog friends, inspire good feelings and inspiration! Those who care about others, lend support, and those who are just a positive influence in our blogging world!”
et on a même l'adresse de l'inventeur.

14 septembre 2007

Fin d'été au jardin- End of Summer in the garden

Les rosiers Maéva avec beaucoup d'herbes folles.Le jardin est heureux d'accueillir des visiteurs, après un bon repas, il faudra penser à réparer la balançoire pour Antoine.
Une première fois pour Antoine, Monsieur Garden l'appelle Tonio, on se demande pourquoi, et Tweetey notre américaine maison dit Tony, elle dit qu'Antoine, c'est trop dur à prononcer.
Elle est belle, ma fille en train de pouponner.
Bébé Antoine ressemble vraiment à un bébé Cadum.

12 septembre 2007

Ile d'Oléron: La zone de lagunage du marais Papinaud

Petit clin d'oeil à Françoise d'Oléron
Les cygnes,


La réserve ornithologique du Grand Marais Papinaud fait partie du Conservatoire du Littoral, ainsi que le site des Dunes Barataud.

Autour du marais Papinaud et des lagunes de La Bétaudière, on peut observer selon la saison de nombreux oiseaux qui nichent ou font une halte : canards, colverts, tadornes, ou oie cendrée, goélands et mouettes...


Les oies cendrées.
Là, je pense que c'est un ragondin, je ne suis pas très sure...
Ah, mais là, je crois pouvoir dire sans me tromper que c'est une vache qui boit l'eau du marais.

09 septembre 2007

La mouclade, a French recipe for mussels

Vous prenez d'abord un Monsieur Garden obligeant.
Il s'est levé de bonne heure, est allé au marché acheter deux kilogs de moules, il les a fait ouvrir à la marinière, avec du vin blanc, un oignon un bouquet garni, puis, comme sur la photo, il les ouvre une par une, pour laisser une moule par coquille.
De mon côté, j'ai ciselé des échalottes grises, pour les faire fondre doucement dans un bon morceau de beurre salé charentais.
Attention: prendre impérativement les petites échalottes grises de Charente Maritime, qu'on ne trouve à ma connaissance que sur les marchés de ma ville. (et j'éspère ailleurs)

Faire, à partir de ce beurre fondu et deux cuillérées de farine blanche une super béchamelle avec l'eau de cuisson des moules marinière passée au chinois, j'ajoute aussi quelquefois deux grosses cuillérées de crème fraîche.

Saler, poivrer, et ne pas oublier une pointe de couteau de curry.

Verser cette magnifique et odorante sauce sur les moules, secouer doucement et légèrement pour laisser couler la sauce dans toutes les moules, faire réchauffer le plat recouvert d'une feuille d'aluminium quelques minutes au four.
Faire revenir votre fille de Londres pour déguster ce plat typiquement Charentais dont vous avez ci-dessus la véritable recette que je tiens de ma grand mère.

07 septembre 2007

Seagull

Bon, Ok, ce n'est pas une mouette, plutôt un goëland à mes yeux avertis, il prend la pose pour la photo devant ciel et mer bleus.
Et ici, Hélène, maman et moi avec le retardateur, j'aime bien cette photo, ce jour là on a pris des coups de soleil sur la plage, mais on a pas été assez courageuse pour se baigner.

06 septembre 2007

Elle est là

Et qu'est ce que je suis contente!
Elle voulait voir la mer, elle voulait marcher sur la plage, et en plus, il a fait très beau, un peu de vent l'après midi, certe, mais on a bronzé, on a marché, rigolé, mangé aussi, beaucoup trop, on a pris des centaines de photos, alors la suite plus tard.